miércoles, 29 de junio de 2016

EN DEFENZA DE LA IDENTIDAD ETNICA Y LINGUISTICA

En defensa de la identidad étnica y lingüística.
Existen muchos factores que ponen en riesgo la conservación y el mantenimiento de nuestro amplio bagaje lingüístico y étnico. Muchas lenguas, al no poder mantenerse, por falta de hablantes, están condenadas a la extinción; muchas etnias, producto de las migraciones (por el cambio climático, la contaminación ambiental, factores económicos y de integración a la sociedad imperante, necesidades edicativas y de progreso, etc.) y del proceso de mestizaje, también se dispersan o cambian.
Por ello, el estado peruano ha creado organismos encargados de garantizar la defensa y el bienestar de los pueblos que forman parte de esta diversidad étnica lingüística, promoviendo iniciativas respecto de la educación bilingüe y la participación ciudadana de estas minorías étnicas, en defensa de nuestro patrimonio cultural que ellas representan. Asimismo, organismos internacionales como la ONU, a través de Unesco, promueven iniciativas en convenio con los estados, y también algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) que vienen trabajando en nuestro país desde hace varias décadas.

Acciones en defensa de la diversidad étnica y lingüística.
La diversidad étnica y lingüística no es solamente una característica o condición de los grupos humanos, sino que es un derecho reconocido internacionalmente, cuyo cumplimiento debe ser exigido por todas las personas. Asi, todos nos encontramos en la obligación de crear las condiciones que hagan posible una convivencia armonica entre los distintos grupos, superando desencuentros y conflictos. Se debe considerar la existencia de grupos étnicos que se encuentran en situación de vulnerabilidad frente al resto y que han sufrido años de discriminación por la ignorancia de quienes no aprecian ni entienden lo que conocen. Un mundo globalizado, donde todos estamos cada vez cerca, requiere de acciones que revaloren y potencien las capacidades de estos grupos con el fin de crear situaciones equitativas para que puedan ejercer sus derechos.
Es una obligación de los estados preocurar que los grupos étnicos que habitan su territorio sean capaces de lograr un mayor bienestar de acuerdo a los patrones que su propia cosmovisión establece, como ciudadanos mostrar tolerancia y respeto hacia la diversidad y los derechos de los diferentes grupos étnicos que integran el PERÚ.




ACTIVIDAD 

Elije un organismo del esquema y obten informacion 
Ley del Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano (indepa)
Objeto de la Ley La presente Ley tiene por objeto crear el Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano, en adelante INDEPA, y regular su naturaleza, estructura y funciones para la efectiva formulación de las políticas nacionales dirigidas al desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano. 

Definición del INDEPA El INDEPA es el organismo rector de las políticas nacionales encargado de proponer y supervisar el cumplimiento de las políticas nacionales, así como de coordinar con los Gobiernos Regionales la ejecución de los proyectos y programas dirigidos a la promoción, defensa, investigación y afirmación de los derechos y desarrollo con identidad de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano. 

Naturaleza El INDEPA es un organismo público descentralizado - OPD multisectorial, con rango ministerial, personería jurídica de derecho público, con autonomía funcional, técnica, económica, financiera, administrativa y presupuestal. Constituye un pliego presupuestal adscrito a la Presidencia del Consejo de Ministros. Tiene jurisdicción en el ámbito nacional.

 Funciones del INDEPA El INDEPA tiene las siguientes funciones específicas: 

  •  Formular y aprobar la política, programas y proyectos de alcance nacional para el desarrollo integral de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano.
  •  Planificar, programar y coordinar con los Gobiernos Regionales y Locales las actividades de desarrollo integral de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano. 
  •  Coordinar con los Gobiernos Regionales la ejecución de los programas y proyectos de alcance regional, para el desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano, en concordancia con el artículo 45 de la Ley Orgánica de Gobiernos Regionales. 
  •  Concertar, articular y coordinar las acciones de apoyo, fomento, consulta popular, capacitación, asistencia técnica, y otros, de las entidades públicas y privadas, a favor de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano.
  •  Coordinar con los Gobiernos Regionales las acciones pertinentes para la protección a la diversidad biológica peruana y los conocimientos colectivos de los pueblos indígenas, a la que se refiere la Ley Nº 28216, Ley de Protección al Acceso a la Diversidad Biológica Peruana y los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas. 
  •  Promover y asesorar a los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano en las materias de su competencia. 
  •  Elaborar y mantener actualizada la estadística de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano, basándose en los Registros Públicos, y de aquellos que se encuentran en proceso de reconocimiento. 
  •  Estudiar los usos y costumbres de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano como fuente de derecho buscando su reconocimiento formal. 
  •  Canalizar los recursos financieros destinados para el INDEPA, con la finalidad de desarrollar los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano.




ASUMAN QUE SON REPRESENTANTES DE UN ORGANISMO ENCARGADO DE LA DEFENZA DE LA DIVERSIDAD ETNICA Y LINGUISTICA Y ANTE USTEDES ACUDE EL LIDER O CURACA DE UNA ETNIA PERUANA EN EL PELIGRO DE EXTICION . EL NECESITA DE SU APOYO PARA EVITAR QUE SE PIERDA SU PATRIMONIO: LENGUA,CONSTUMBRES,TRADICIONES,HISTORIA,ETC.PLANTEEN TRES ACCIONES CONCRETAS PARA AYUDARLO .
Siendo congresista delimito que las organizaciones de ayuda y defenza se renueven y que  no se extingan pues es de mucha ayuda en todo el Peru .
Tambien hacer mas organismos para llegar con estos a toda la gente y cuidar su integridad y evitar la descriminacion en el mundo y en el Peru pues asi podran tener un apoyo . 
 nos documentamos 

  • ¿Se cumple los alineamientos de la Declaracion de las Naciones Unidas en nuestro pais ?                                               Podriamos decir que no porque solo las organizaciones lo hacen pero con algunas negligencias y la gente no respeta nada y descrimina y no se toma en cuenta 
  • Menciona algunos ejemplos de como se respetan los derechos de los pueblos indigenes en nuestro pais                 Pues gracias a los organismos que ahi ayudan a entender a no a la discriminacion o racismo y mejor aprender mas de elllos y valorar las cosas nuevas que tenemos en nuestro pais con el turimos y ahi demuestran la diversidad de comida lenguas y manera de vivir y se respeta mucho a los lugares nativo gracias a eso .


LENGUAS MATERNAS Y EDUCACION


LENGUAS MATERNAS DE LA EDUCACIÓN

a.¿Cuál es la relación entre la lengua materna e identidad cultural ?

La lengua materna nos enseña nuestro padres desde los primeros años de vida nos identifica como personas es decir que la lengua materna es una identidad cultural y la manera de enseñanza en nuestro hogar.

b.¿La educación bilingüe intercultural (EBI) es un derecho de las niñas y niños de pueblos originarios? ¿por qué? 

No porque primero sale debe el idioma materno el de la madre para que así pueda comprender otros idiomasy pueda aprender las variedades mas. 

c.¿Cómo puede garantizarse una EBI de calidad? .

 Que el estado garantizando una buena educación bilingüe intercultural

¿De que manera el lenguaje influye en la vision del mundo ?
La diversidad de lenguajes influye porque es importante tambien saber  mas lenguas diferentes que ahi en el mundo 

DIVERSIDAD LINGUISTICA EN EL PERU


undefined
undefined
El Perú es un país multilingüe, donde se estima se hablan 43 lenguas como maternas. La más extendida es el español (80,2% de los habitantes como lengua materna), seguido por las lenguas indígenas, principalmente las lenguas quechuas (16,6% en conjunto) y el aimara (2,3%). A nivel político, son idiomas oficiales el español y, en las zonas donde predominan, el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes; sin embargo se estima que hasta el momento se han identificado hasta 96 lenguas y dialectos distribuidos a lo largo y ancho de nuestro territorio.
 
PREGUNTAS: 
a) Explica con ejemplos el dinamismo de las lenguas .
En la lingüística del siglo XIX, el lenguaje se consideraba como un ser biológico con su nacimiento, desarrollo o evolución, y muerte. Cada fase del desarrollo está marcada por una serie de cambios lingüísticos.
En los últimos años del siglo XX, sin embargo, la sociolingüística ha introducido nuevas teorías, gracias a los trabajos de Labov, sus discípulos y seguidores, que han aportado modificaciones radicales a los postulados clásicos del cambio lingüístico propugnados por los neogramáticos. Para Labov es axiomático que el habla de todos los individuos es variable, esto es, manifiesta más de una forma. Esta variabilidad o variacionismo es observable también en las comunidades del habla a las que pertenecen los individuos. Con este variacionismo se está poniendo de relieve que existe una motivación social en los cambios lingüísticos, y la regularidad, más que como esencia de los cambios, es vista como consecuencia de los mismos. Últimamente se ha demostrado que la conjunción de algunas variables sociales, como el sexo y el nivel sociocultural, es un factor explicativo de la fuerza que impulsa el cambio lingüístico. Igualmente varios estudios han establecido, que aunque aparentemente el cambio lingüístico es progresivo, la variación intergeneracional suele ser más importante que la variabilidad individual, es decir, el habla de las generaciones jóvenes no corresponde exactamente a la de los adultos,1 y ese efecto acumulado produce un cambio tras varias generaciones.
Así las cosas, siguiendo a Labov, el cambio lingüístico se origina casi siempre en un grupo intermedio de la clase social (la clase obrera alta o la clase media baja), y, dentro de estos grupos, los innovadores son personas importantes socialmente, con un alto índice de interacción dentro y fuera de la comunidad de habla, destacando el papel de las mujeres en esta función. Por tanto, la función de los grupos étnicos nuevos en el cambio lingüístico es inapreciable porque, al no estar integrados, no tienen los derechos y privilegios de los demás.

DIVERSIDAD LINGUISTICA EN EL MUNDO

La diversidad lingüística en el mundo

Si a un hablante de una zona monolingüe de, pongamos, España, se le pregunta por la cantidad de lenguas que se hablan en su país, lo más probable es que, tras unos instantes de recuento, responda con un claro “cuatro” o “cinco”.
Se le pide entonces amablemente que defina a qué lenguas se refiere, para lo que seguramente enumere las que sociopolíticamente se consideran las lenguas de España: castellano, gallego, catalán, valenciano y vasco. Nada dirá, probablemente, de otras lenguas que se hablan en nuestro país, como árabe, chino, búlgaro, rumano, wolof, persa, suahilí; o inglés, francés, alemán, portugués o italiano, por ejemplo. No mencionará, posiblemente, el sistema de comunicación de la comunidadsordomuda, esto es, las lenguas de signos que existen en España, de las que, desde 2007, son oficiales la catalana y la castellana. Y, por supuesto, aparte quizá delasturiano, no citará seguramente más lenguas no oficiales, como puedan ser elaranés o el aragonés, reconocidas sin embargo en sus respectivos estatutos de autonomía. Plantearse en estos momentos la naturaleza lingüística del andaluzpuede resultarle a nuestro hablante bastante extraño, incluso aunque toda su familia provenga, pongamos por caso, de Málaga.
Y es que no es fácil acordar un concepto para definir lo que es una lengua. En primer lugar, porque al hablante nativo (y al experto lingüista) le resulta sumamente complicado eliminar los prejuicios que forman parte de la concepción metalingüística de la sociedad en la que se ha criado, como por ejemplo, la oposición lengua vs. dialecto. ¿Qué es una lengua? ¿Qué es un dialecto? ¿Tiene que poder escribirse un dialecto para poder ser considerado lengua? ¿Tiene que tener un país, una nación, un Estado, un ejército para que sea lengua? ¿Es obligatorio que cuente con una gramática y un diccionario? No es fácil responder a estas preguntas y mucho menos si nunca nos las hacemos porque damos por hecha la respuesta.
En segundo lugar, también resulta complicado delimitar qué es una lengua porque la natural condición etnocéntrica del ser humano permite, entre otras cosas, que un mismo idioma sea denominado de distintas maneras, dependiendo del pueblo que se refiera a él.
En nuestro país tenemos múltiples ejemplos de lo dicho, pero vamos a resaltar uno: el aranés se llama así, “aranés”, cuando se contempla desde el sur de los Pirineos; si se ve desde el norte de la cordillera, la denominación común es “occitano”, cuyas variantes son el gascón, el provenzal o el languedoc. Entonces, ¿cómo la contamos: como la misma lengua o como lenguas distintas? ¿Debemos fiarnos de la denominación que los hablantes dan a su lengua…? ¿O hacemos caso de los lingüistas que defienden que se trata del misma? 
        

PREGUNTAS:
SOBRE EL VIDEO RESPONDE 
 a)¿Que temas y aspectos sobre las lenguas en el Peru explica el video ?  
      Debemos saber la diversidad de lenguas pues  es muy importante tambien aprnder mas sobre las distintas lenguas y tambien respetarlas y admirar a las personas que la hablan pues aveses ahi muy pocas 
b)¿Cuales son las sugerencias que da a conocer ?
     No discriminar a las personas que lo hablan y tambien aprovechar la riqueza de lenguas que estan en extincion  y sacar provecho de eso para aprender mas de las lenguas del mundo 
c)¿Cuales son las caracteristicas mencionadas acerca del uso de las lenguas de la selva ?
    Desde el punto de vista cultural la selva amazónica es una de las regiones más diversas del      planeta. En la cuenca amazónica se hablaban a finales del siglo XX unas 300 lenguas. Los pueblos  autóctonos que hablan estas lenguas pertenecen a diferentes familias lingüísticas. El número de  familias distintas ronda la veintena, y entre ellas no se ha probado una relación filogenética clara, lo  cual sugiere que tanto la diversidad cultural como lingüística se remonta a milenios atrás. Esta  diversidad pudo mantenerse, en parte, porque a diferencia de otras regiones donde desde antiguo    existieron importantes imperios, en esta región no existieron sociedades estatales suficientemente    duraderas como para tener un efecto nivelador en el plano cultural y lingüístico.
d)¿Cual fue la lengua de la costa que mas perduro ?¿En que departamento se hablaba ?
     La lengua mochica en el departamento de lambayeque 
e)¿En donde se origgino el quechua ?¿Cual es la caracteristica mencionada acerca de su uso ? 
   en la sierra de Ancash En el siglo primero de nuestra era 
    CARACTERISTICAS 
    con diferentes significados 
f.¿Cuando se prohibio el uso de las lenguas nativas en el peru y porque motivo?
    se prohibio cuando llegaron los españoles traendo una lengua nuevo que era el  castellano y exigieron que solo hablen una sola lengua. 
               Resultado de imagen para diversidad linguistica en el mundo
       

DIVERSIDAD ETNICA EN EL PERU

Diversidad étnica del Perú

Aunque cabe adicionar que el retroceso demográfico de hoy en día del segmento originario se deba también a un proceso deaculturación, que muchos amerindios actualmente se califiquen a sí mismos como "mestizos" por haber abandonado la lengua, cultura y costumbres andinas, teniendo en cuenta que la mayoría de los conteos se basan en auto-identificación), mientras por otro lado existe otra proporción poblacional que se asume culturalmente originario aún no siendo fisonómicamente como tal, ello último relativamente común a lo largo de la sierra peruana.2La composición étnica del Perú actual está influida por varios factores entre los que destacan la inmigración, auges y crisis económicas, difusión de enfermedades y guerras. El estado peruano reconoce y protege su diversidad étnica y cultural constitucionalmente,n. 1 asimismo organismos internacionales reconocen la diversidad cultural y etnolingüística del Perú. El componente racial y étnico ha ido variando a lo largo de la historia peruana. Así, en el censo de 1876, más de la mitad de la población era amerindia con un 57.9%, es decir 1,562,910 personas. En el Censo de 1940, los amerindios eran el 46% de la población, es decir 2,856,000 personas,1 se observa un continuo retroceso en la proporción poblacional amerindia, dando lugar a que en la actualidad el país no cuente con un segmento poblacional de mayoría absoluta sino, a un conjunto de minorías raciales y étnicas.
Dado que a partir de 1940, no se consigna información sobre raza en los censos, la información actual se obtiene de fuentes internacionales, ésta información consigna que los grupos raciales presentes en el Perú lo constituyen los mestizosamerindios,blancosafricanosasiáticos y la mezcla entre todos estos grupos. 
Preguntas :
a) ¿Cuales son las principales semejanzas y diferencias entre ambos textos ? 
       La diferencia de constumbres y manera de contar nuestro pasado y como nos crearon son          distintos dichos subre nuestro existir 
b) ¿Consideras que los textos evidencian la diversidad etnica del Peru ?¿De que manera ? 
     si  la diversidad de la manera en la piensan y cuentan nuestra creacion y sus celebraciones o rituales